مدارس دو زبانه در مناطق عرب نشین ایران و واکنش ها
محمد ابراهیمی “نماینده دانشآموزان خوزستان” در مجلس دانشآموزی کشور گفته که راهاندازی مدارس دوزبانه در استانهایی که آنها را “مرزی” نامید تصویب شده است و افزود که از سال آینده در “مناطق مرزی خوزستان” مدارس دوزبانه راه اندازی میشود.
به گزارش خبرگزاری ایسنا ابراهیمی گفته که مصوبات زیادی در مجلس دانش آموزی کشور تصویب که به گفته وی برای رفاه دانش آموزان و بالا بردن کیفیت آموزش است که از آن جمله به “راه اندازی مدارس دو زبانه در استان های مرزی اشاره کرد”.
این نماینده دانشآموزان گفت: “در سال تحصیلی جدید در استان کردستان به صورت پایلوت مدرسه دوزبانه راهاندازی شد و مقرر شده است در سال آینده در خوزستان نیز این مدارس راه اندازی شود”.
انتشار این خبر در خبرگزاری های ایران، واکنشهایی را در شبکههای اجتماعی بویژه در میان عربها ایران برانگیخته است. عدهای از این خبر استقبال کرده و آن را مقدمه اجرای ماده 15 قانون اساسی ایران دانسته، و شماری دیگر «مدارس دو زبانه» را “اصطلاحی مبهم و جهت فرار از خواستههای گسترده ملیتهای غیرفارس از جمله تدریس به زبان مادری” توصیف کردهاند.
یوسف عزیزی بنی طرف روزنامهنگار و فعال در زمینه حقوق قومیتها در ایران به العربیه.نت گفت :” اول اینکه این سخنان را باید از یک مقام رسمی مانند وزیر یا مدیر کل بشنویم نه از آقای ابراهیمی که هیچ سمت رسمی در دولت ندارند. دوم اینکه در صورت صحت خبر باید گفت که ناقص است و با وعدههای حسن روحانی که آرای خود را در میان قومیتها از طریق وعده اجرای ماده 15، به دست آورد، فاصله دارد.
عزیزی در ادامه گفت :« ظاهرا همچنین موردی را در سقز کردستان پیاده کرده اند، گام خوبی است، اما ظاهرا با کمک معلمان تنها بخشی از کتاب فارسی را به زبان کُردی اختصاص داده اند. اینها نشان میدهد که دولت در اجرای ماده پانزده و پاسخ به درخواست ملیتهای غیرفارس در تدریس زبان مادری جدی نیست.
وی درباره دلیل عدم اجرای ماده 15 قانون اساسی ایران گفت :« روحانی از گروهای فشار ناسیونالیست فارس محور که صدای آنها در تهران قویتر و نفوذ بیشتری نسبت به قومیتها دارند، میترسد. و گرنه از همان سال 92 این ماده را اجرا میکرد. اکنون هم اراده کافی و وافی برای تدریس به زبان مادری در مناطق غیرفارس در این دولت دیده نمیشود.
این نویسنده در ادامه درباره مواد درسی لازم در صورت اجرای خواسته قومیتها در تدریس به زبان مادری در دوره ابتدایی تا دانشگاهی، گفت :” وزارت آموزش و پرورش ایران میتواند، برای شهرهای عربی از کشورهای عربی و برای کردستان از اقلیم کردستان عراق کمک بگیرد. مثلا در تدریس به زبان عربی باید به شیوهای که در زبان فارسی تدریس میشود، در دروس عربی نیز پیاده شود.”
وی درباره سه اصطلاح بکار رفته « تدریس به زبان مادری»، «تدریس زبان مادری» و «مدارس دو زبانه» گفت : خواسته ما تدریس به زبان عربی است یعنی همه دروس به زبان مادری تدریس شود، و میتوان در کنار آنها کتاب زبان فارسی تدریس شود، در مقابل دولت «تدریس زبان مادری» را تبلیغ می کند اما این اصطلاح «مداری دو زبانه» با آن دو فرق می کند . البته که دولت تاکنون هیچ کدام از آنها را حتی تعریفی که خودش به کار میبرد را انجام نداده است.
وی در پایان گفت که “این اظهارات و اظهارات پیش از آن در ایران، درباره تدریس به زبان مادری، در واکنش به درخواستهای فعالین غیرفارس صورت میگیرد. توصیه من این است که فعالان و نخبگان ملیتهای غیرفارس به